“বৃষ্টি ছোঁয়ার মতো” (‘Like the Touch of Rains’ by Edward Thomas)
অনুবাদ: সুপর্ণা মণ্ডল
বৃষ্টিছোঁয়ার মতো ছিল সেই মেয়ে, মানুষের অস্থি চর্ম চোখের উপর এভাবে চলার মতো আনন্দ পেয়ে নিয়ে গেছে তাকে এক বিস্ময় সফর: ঝড়ের ভালোবাসায় পোড়ে সেই ছেলে, গান গায়, হেসে ওঠে, কিভাবে তা জানি, কিন্তু ভুলে যায় সব ফের ফিরে এলে ভুলতে পারি না আমি "যাও এখন" তার এই বাণী। এই কথাদুটি রুদ্ধ করে এক দ্বার আমার ও স্বর্গীয় বৃষ্টির মাঝে যে দুয়ার রুদ্ধ হয়নি আগে আর খুলবে না আর কোনদিন কোন কাজে।
Edward Thomas was a British poet, essayist, and novelist.