Sukanya Paul


“Fairytale” Translated by Sukanya Paul

Roopkatha by Subodh Sarkar (Bengali)

His only son was taken away by the darkened night.
So now with lantern lit he sits alone with the door ajar -
                                            	Every day sits there.
And all night long the daughter-in-law
Spins fairytales for his sake.

“LoveTranslated by Sukanya Paul

  Prem by Subodh Sarkar (Bengali)

Why stretch your palms out to love? Love, that is fruitless?
I closed the tap before sleep. The house is multistoried.
In the empty loneliness of midnight I wake up and listen
To the sound of water dripping.

The Fault of Late Autumn” Translated by Sukanya Paul

Hemanter Dosh by Subodh Sarkar (Bengali)

It is the fault of late autumn that I have lost you on Camac Street
He comes to deliver a packet of milk every day, hasn't come in the last three
Today I will eat alone sleep alone go to bed with my shoes on
I wish to make love; only in riotous love could I be saved.

Subodh Sarkar is an academic, poet, writer and editor. He is a recipient of the prestigious Sahitya Akademi Award

<strong>Sukanya Paul</strong>
Sukanya Paul

Sukanya Paul is a guest lecturer for Netaji Subhas Open University at Krishnanagar Govt. College Study Centre. She received her master’s degree in English Literature from West Bengal State University. She is currently working as an independent researcher. Her interests include modern poetry, folk music, detective fiction, and gender studies.